본문 바로가기
여행일본어

물이 필요할 때 - お水をください

by 하루니혼 2025. 4. 22.
반응형
SMALL

 

 

1. お水をください(오미즈오 쿠다사이)

일본 여행 중 식당에 갔을 때, 목이 마르다면 어떻게 정중하게 “물 주세요”라고 말할 수 있을까요? 오늘은 일본어로 가장 기본적이고 공손하게 물을 요청하는 표현인 “お水をください”에 대해 알아보려 해요. 일본의 식당은 대부분 셀프 물 서비스가 아니기 때문에, 이 표현은 매우 유용하게 쓰입니다. 일본에서는 ‘お水ください’ 대신 ‘お冷ください(오히야 쿠다사이)’도 사용되지만, 관광객에게는 ‘お水’가 더 이해하기 쉽고 무난해요.

2. お水をください(오미즈오 쿠다사이) 상세 설명

일본의 음식점에서는 주문 외에도 종업원에게 요청할 일이 자주 생기는데요. 그 중 하나가 바로 “물 주세요”라는 표현입니다.

일본어 표현: お水をください
한국어 뜻: 물 주세요
한국어 발음: 오미즈오 쿠다사이

이 표현은 정중하면서도 자연스럽게 요청하는 문장으로, 관광객이 자주 사용할 수 있는 아주 유용한 문장입니다.

중요 포인트

お水는 ‘물’의 정중한 표현이에요. ください는 ‘주세요’라는 의미로 요청 시 매우 자주 사용됩니다.

항목 내용 비고
お水 물 (정중한 표현) 오미즈
조사 (목적어 표시)
ください 주세요 쿠다사이

주요 내용 정리

1. お水는 물의 정중한 표현입니다

2. ください는 부탁할 때 사용하는 표현입니다

3. 발음은 ‘오미즈오 쿠다사이’로 익혀두면 좋습니다

3. 핵심 요약

표현 문장

お水をください

발음 표기

오미즈오 쿠다사이

의미

물 주세요

사용 장소

식당, 카페, 음식점

표현 특징

정중한 요청 문장

お水をください는 일본에서 식당 이용 시 가장 기본적이면서 공손한 요청 표현이에요. 발음은 ‘오미즈오 쿠다사이’로 부드럽게 말하면 종업원들도 기분 좋게 반응하죠. 특히 물을 요청하는 표현은 자주 사용되니 꼭 외워두면 유용하게 쓰일 거예요.

4. 자주 묻는 질문

📋 찬물과 따뜻한 물을 구분해서 말할 수 있나요?

👉 찬물은 ‘お冷(おひや / 오히야)’, 따뜻한 물은 ‘お湯(おゆ / 오유)’라고 해요.

📋 더 정중하게 요청하고 싶을 땐 어떻게 해요?

👉 ‘お水をいただけますか?(오미즈오 이타다케마스카?)= 물 좀 주시겠어요? 또는 ‘お願いできますか?(오네가이데키마스카?)’ =  부탁드려도 될까요? 라고 하면 훨씬 공손해요.

📋 혼자 말하기 어려울 때는 어떻게 하나요?

👉 메뉴판을 가리키거나 컵 모양을 손으로 표현하면서 ‘お水…(오미즈...)’라고 해도 충분히 통합니다.

📋 일본은 기본으로 물을 제공하나요?

👉 네, 대부분의 음식점에서는 기본 제공하지만, 셀프인 곳도 있으니 요청이 필요해요.

📋 생수는 따로 요청할 수 있나요?

👉 식당에서 생수를 따로 파는 경우는 드물고, 대부분 정수된 물을 제공해요.

📋 컵을 비웠을 때 리필은 어떻게 요청하나요?

👉 ‘もう一杯お水をください(모-잇빠이 오미즈오 쿠다사이)’라고 하면 한 잔 더 달라는 의미예요.

5. 마무리

오늘은 일본 식당에서 정중하게 “물 주세요”라고 요청할 수 있는 표현, お水をください에 대해 알아보았습니다. 간단하지만 꼭 필요한 표현이죠. 외우기 쉽고 언제 어디서든 사용할 수 있는 기본 회화예요. 일본어를 몰라도 이 한 문장만 기억해도, 식당에서의 불편함이 확 줄어들 수 있어요. 발음은 ‘오미즈오 쿠다사이’로 부드럽게, 자신 있게 말해보세요. 다음 일본 여행에서 꼭 사용해 보시고, 소소한 소통의 즐거움을 느껴보시길 바랄게요~

 

반응형
LIST