본문 바로가기
여행일본어

식당, 카페 등에서 점원이 손님 수를 확인할 때 - 何名様ですか

by 하루니혼 2025. 6. 7.
반응형
SMALL

식당, 카페, 병원 등에서 점원이 손님 수를 확인할 때 - 何名様ですか

 

 

1. 何名様ですか 

일본 여행을 하다 보면 식당이나 카페에 들어갔을 때 종업원이 이렇게 묻는 경우가 있어요. “何名様ですか (난메이사마 데스카)”라는 표현, 익숙하신가요?

 

저도 처음 오사카 여행을 갔을 때 이 말을 들었는데, 당시 일본어에 익숙하지 않아 잠깐 멈칫했던 기억이 있어요. 알고 보면 정말 쉬운 말인데도, 초행자 입장에서는 당황할 수 있는 순간이죠. 일본어를 공부하시는 분들뿐만 아니라, 여행 중에도 자주 마주하게 되는 이 표현을 자세히 알아볼게요. 

2. 何名様ですか 상세 설명

“何名様ですか (난메이사마 데스카)”는 식당, 카페 등에서 몇 분이십니까?라고 공손하게 묻는 표현이에요. 특히 일본에서는 처음 만나는 손님에게 정중하게 대하는 문화가 있어서, “何人ですか”보다는 “何名様”이 더 일반적이죠. 이 표현은 점원이 손님 수를 확인할 때 자주 사용되니, 일본 여행에서 꼭 알고 있어야 해요!

중요 포인트

丁寧語(ていねいご, 테이네이고) : 정중한 표현 방식으로, ‘様(さま, 사마)’는 존칭을 담고 있어요.

단어 의미 발음
何名様 몇 분이십니까 (존칭) 난메이사마
ですか ~입니까? 데스카

주요 내용 정리

1. ‘何名様’은 정중한 ‘몇 분이십니까’ 표현

2. ‘ですか’는 질문의 어미 표현

3. 종업원이 손님 수를 확인할 때 주로 사용

3. 핵심 요약

정중한 질문

공손하게 인원 수를

묻는 표현이에요

음절별 발음

난메이사마 데스카

라고 읽어요

様(さま=사마)의 의미

‘님’이라는 뜻으로

존중을 담고 있어요

사용 장소

식당, 카페 등에서

사용돼요

비슷한 표현

何人ですか는 다소

일반적이고 덜 정중해요

📌 어떻게 대답하면 좋을까?

일본에서는 인원수를 말할 때 숫자와 사람을 나타내는 단어를 함께 씁니다. 자주 쓰이는 표현은 아래와 같아요.

 

1명 : 一人です(ひとりです / 히토리 데스)
2명 : 二人です(ふたりです / 후타리 데스)
3명 : 三人です(さんにんです / 산닌 데스)
4명 : 四人です(よにんです / 요닌 데스)
5명 : 五人です(ごにんです / 고닌 데스)

대답할 때는 숫자 + "です(데스)"만 붙이면 되니 간단하죠? 처음엔 헷갈릴 수 있지만, 식당을 한두 번만 다녀보면 금방 익숙해져요.

4. 자주 묻는 질문

📋 何名様と何人の 차이는?

👉 何名様가 더 공손해요

📋 식당에서 꼭 써야 하나요?

👉 예, 예의 표현이에요

📋 직접 써도 어색하지 않나요?

👉 네, 아주 자연스러워요

📋 몇 명일 때까지 써요?

👉 제한 없이 사용 가능해요

📋 관광지에서도 들을 수 있나요?

👉 네, 자주 사용돼요

📋 다른 표현도 있나요?

👉 お人数(오닌즈우)도 써요

5. 마무리

일본을 여행하거나 일본어를 공부하는 분들께 꼭 필요한 표현, “何名様ですか (난메이사마 데스카)”! 짧고 간단한 말이지만, 정중함과 예의를 담고 있어요. 실제 상황에서 이 표현을 들으면 당황하지 않고 자연스럽게 대응해 보시기를 바라면서 다음 글에서도 유용한 정보로 찾아올게요!

반응형
LIST