1. 割り勘でお願いします
일본에서 친구나 동료와 식사 후 정중하게 ‘각자 계산하자’고 말하고 싶을 때 쓸 수 있는 표현이에요. 일본어로는 割り勘でお願いします라고 하며, 발음은 와리칸데 오네가이시마스입니다. 자연스럽고 예의 바른 분위기에서 사용할 수 있는 유용한 표현이랍니다.
2. 割り勘でお願いします 상세 설명
“각자 계산할게요”는 일본어로 “割り勘でお願いします”라고 말합니다. 발음은 와리칸데 오네가이시마스로, 함께 식사한 상대방에게 자연스럽고 정중하게 각자 계산을 요청하는 표현이에요.
표현 분석
割り勘(와리칸)은 ‘비용을 나눠서 계산하는 것’을 의미하고, お願いします(오네가이시마스)는 ‘부탁드립니다’로 정중한 말이에요. 이 표현은 친구나 동료와 자연스럽고 편안한 분위기에서 사용하면 좋아요. 식사 자리의 마무리도 센스 있게!
단어 | 의미 | 발음 |
---|---|---|
割り勘 | 각자 계산 | 와리칸 |
で | ~으로 | 데 |
お願いします | 부탁드립니다 | 오네가이시마스 |
3. 핵심 요약
일본어 표현
割り勘で
お願いします
발음
와리칸데
오네가이시마스
뜻
각자
계산할게요
사용 장소
식당, 카페,
회식 자리 등
사용 이유
비용을 나눠서 부담하고 싶을 때
정중하게 요청
일본에서는 ‘각자 계산(割り勘)’ 문화가 자연스럽게 받아들여지며, 특히 젊은 세대 사이에서 자주 사용돼요. 점원에게 계산 시 말하면 각자 계산서로 나눠달라고 요청하는 의미가 되며, 친구나 동료에게도 정중하게 사용 가능해요. 처음 만나는 사람과의 식사 자리에서도 부담 없이 쓸 수 있는 표현이니 꼭 기억해두세요!
4. 자주 묻는 질문
📋 이 표현은 어디에서 사용할 수 있나요?
👉 식당, 카페, 회식 자리 등 계산이 필요한 상황에서 자연스럽게 사용할 수 있어요
📋 친구가 일본인이어도 괜찮을까요?
👉 네, 일본인 친구들과 식사할 때도 자연스럽고 예의 바르게 들려요
📋 이 표현은 무례하게 들리지 않나요?
👉 전혀 아니에요. 일본에서는 ‘와리칸’ 문화가 일반적이어서 매우 자연스럽답니다
📋 더 짧은 표현도 있나요?
👉 “割り勘で” (와리칸데) 만 말해도 의미가 통하지만, “お願いします” (오네가이시마스)를 붙이면 훨씬 정중해져요
📋 계산할 때 점원에게 말해도 괜찮을까요?
👉 네, 점원에게 “割り勘でお願いします” (와리칸데 오네가이시마스) 라고 하면 각자 계산으로 도와줄 거예요
📋 비공식 자리에서도 사용할 수 있나요?
👉 물론이죠! 친구들끼리의 모임에서도 자주 쓰이는 실용 표현이에요
5. 마무리
일본에서 친구나 동료와 식사한 후 정중하게 각자 계산하자고 말하고 싶을 땐 “割り勘でお願いします(와리칸데 오네가이시마스)”라고 말해보세요. 일본의 일상 문화에 자연스럽게 녹아드는 표현으로, 여행 중에도 자주 활용할 수 있어요. 예의 바르고 센스 있는 표현으로 분위기도 부드럽게 만들어준답니다.
'여행일본어' 카테고리의 다른 글
일본에서 길을 묻거나 모르는 것을 물어볼 때 - すみません、ちょっとお聞きしてもよろしいですか (0) | 2025.07.04 |
---|---|
공항에서 비행기 지연 여부를 물어볼 때 - 飛行機は遅れていますか (0) | 2025.07.02 |
정확한 탑승구를 알고 싶을 때 - 搭乗ゲートは何番ですか (0) | 2025.06.29 |
공항가는 셔틀버스 있는지 물어볼 때 - 空港行きのシャトルバスはありますか (0) | 2025.06.27 |
음식의 간을 줄여달라고 할 때 - 淡白にしてください (0) | 2025.06.22 |