반응형 SMALL 전체 글56 약국이나 편의점에서 두통약을 찾고 싶을 때 - 頭痛薬ありますか 1. 頭痛薬ありますか일본 여행 중 갑자기 머리가 아파서 약국이나 편의점에서 두통약을 찾고 싶을 때, 자연스럽고 정중하게 사용할 수 있는 표현이 바로 “頭痛薬ありますか”입니다. 오늘은 이 표현의 뜻, 발음, 그리고 실생활에서 바로 활용할 수 있는 팁을 알려드릴게요.2. 頭痛薬ありますか 상세 설명머리가 아파서 두통약을 찾고 싶을 때 일본에서 정중하게 사용할 수 있는 표현이 바로 “頭痛薬ありますか”입니다. ✅ 일본어 표현: 頭痛薬ありますか ✅ 한국어 뜻: 두통약 있나요? ✅ 한국어 발음: 즈츠-야쿠 아리마스카표현 분석頭痛薬(즈츠-야쿠)은 ‘두통약’을 뜻하고, ありますか(아리마스카)는 ‘있나요?’라는 질문 표현이에요. 전체 문장은 “두통약 있나요?”라는 의미로 약국, 편의점 등에서 사용할 수 있습니다. “すみま.. 2025. 5. 23. 약국이나 편의점에서 감기약이 있는지 물어볼 때 - 風邪薬はありますか 1. 風邪薬はありますか일본 여행 중 몸이 으슬으슬하고 감기 기운이 느껴질 때, 가장 먼저 찾게 되는 건 감기약이죠. 약국이나 편의점에서 감기약이 있는지 물어보려면 자연스럽고 정중하게 사용할 수 있는 표현이 바로 “風邪薬はありますか”입니다. 오늘은 이 표현의 정확한 의미와 발음, 그리고 일본 현지에서 활용하는 팁까지 알려드릴게요.2. 風邪薬はありますか 상세 설명감기 증상이 느껴질 때, 가장 필요한 말 한마디! 약국이나 편의점에서 감기약이 있는지 정중하게 물어볼 때는 “風邪薬はありますか”라고 말하면 됩니다. ✅ 일본어 표현: 風邪薬はありますか ✅ 한국어 뜻: 감기약 있어요? ✅ 한국어 발음: 카제구스리와 아리마스카표현 분석風邪薬(카제구스리)은 ‘감기약’이라는 뜻이고, ~はありますか(와 아리마스카)는 ‘~은 .. 2025. 5. 22. 약국이나 편의점에서 소화제를 찾고 싶다면 - 胃薬をください 1. 胃薬をください일본 여행 중 갑자기 속이 불편할 때, 약국이나 편의점에서 소화제를 찾고 싶다면 어떤 표현을 써야 할까요? 가장 자연스럽고 간단한 표현은 바로 “胃薬をください”입니다. 오늘은 이 표현의 구성과 정중하게 말하는 방법, 그리고 약국에서 사용할 수 있는 팁까지 알려드릴게요.2. 胃薬をください 상세 설명일본 여행 중 속이 더부룩하거나 체했을 때, 약국이나 편의점에서 소화제를 요청할 수 있는 표현이 바로 “胃薬をください”입니다. ✅ 일본어 표현: 胃薬をください ✅ 한국어 뜻: 소화제 주세요 ✅ 한국어 발음: 이구스리오 쿠다사이표현 분석胃薬(이구스리)는 ‘위약’, 즉 소화제나 위장약을 의미하며, ~をください(오 쿠다사이)는 ‘~를 주세요’라는 정중한 표현이에요. 합치면 “소화제를 주세요”라는 아주.. 2025. 5. 21. 포장컵으로 음료를 받고 싶다면 - 持ち帰り用のカップでお願いします 1. 持ち帰り用のカップでお願いします일본의 카페나 패스트푸드점에서 테이크아웃(포장)으로 주문하고 싶을 때, 어떤 식으로 정중하게 말하면 좋을까요? 바로 사용할 수 있는 표현이“持ち帰り用のカップでお願いします”입니다. 오늘은 이 표현의 의미, 발음, 상황별 활용 방법을 친절하게 소개할게요.2. 持ち帰り用のカップでお願いします 상세 설명일본 카페에서는 ‘매장에서 드시나요, 포장하시나요?’라는 질문을 자주 받습니다. 포장컵으로 음료를 받고 싶다면 “持ち帰り用のカップでお願いします”라고 말해보세요. ✅ 일본어 표현: 持ち帰り用のカップでお願いします ✅ 한국어 뜻: 테이크아웃 잔에 주세요 ✅ 한국어 발음: 모치카에리요-노 캅푸데 오네가이시마스표현 분석持ち帰り用(모치카에리요-)는 ‘포장용’, カップ(캅푸)는 ‘컵’, ~でお.. 2025. 5. 20. 일본어를 천천히 말해달라고 요청할 때 - ゆっくり話してください 1. ゆっくり話してください일본 여행이나 유학, 비즈니스 상황에서 일본어가 너무 빨라서 이해하기 어려울 때가 종종 있어요. 이럴 때 정중하게 요청할 수 있는 표현이 바로 “ゆっくり話してください”입니다. 오늘은 이 표현의 정확한 뜻과 발음, 그리고 자연스럽고 예의 바르게 사용하는 방법을 알려드릴게요.2. ゆっくり話してください 상세 설명일본어가 빠르면 이해하기 어려울 수 있어요. 이럴 때는 “ゆっくり話してください”라고 정중하게 말해보세요.일본어 표현: ゆっくり話してください한국어 뜻: 천천히 말해주세요한국어 발음: 윳쿠리 하나시테 쿠다사이표현 분석ゆっくり(윳쿠리)는 ‘천천히’, 話して(하나시테)는 ‘말하다’의 명령형, ください(쿠다사이)는 ‘해주세요’라는 정중한 표현이에요. 전체 문장은 “천천히 말씀해 주세요”.. 2025. 5. 18. 관광지 추천을 받고 싶을 때 - おすすめの観光スポットを教えてください 1. おすすめの観光スポットを教えてください일본 여행 중 지역 주민이나 안내소 직원에게 “가볼 만한 곳이 어디 있을까?” 궁금할 때가 많죠. 이럴 때 딱! 사용할 수 있는 표현이 바로 “おすすめの観光スポットを教えてください”입니다. 오늘은 이 표현의 구성과 정중하게 물어보는 방법, 그리고 응용 팁까지 함께 알아볼게요.2. おすすめの観光スポットを教えてください 상세 설명여행 중 현지인에게 관광지 추천을 받고 싶을 때 가장 많이 쓰이는 표현이 바로 이 문장입니다. ✅ 일본어 표현: おすすめの観光スポットを教えてください ✅ 한국어 뜻: 가볼 만한 명소 추천해주세요 ✅ 한국어 발음: 오스스메노 칸코- 스폿토오 오시에테 쿠다사이표현 분석おすすめ(오스스메)는 ‘추천’, 観光スポット(칸코- 스폿토)는 ‘관광 명소’, 教えて.. 2025. 5. 17. 이전 1 2 3 4 ··· 10 다음 반응형 LIST