반응형 SMALL 일본기초회화7 한국어가 가능한 사람을 찾고 싶을 때 - 韓国語ができる人いますか 1. 韓国語ができる人いますか 일본을 여행하다 보면 언어가 통하지 않아 한국어가 가능한 사람을 찾고 싶을 때가 있어요. 이럴 때 유용한 표현이 바로 “韓国語ができる人いますか” 한국어 발음으로는 칸코쿠고가 데키루 히토 이마스카예요. 정중하면서도 명확하게 요청할 수 있는 문장으로, 공항, 호텔, 관광 안내소 등에서 활용도가 높습니다. 2. 韓国語ができる人いますか 상세 설명일본에서 의사소통이 어려울 때, 한국어가 가능한 사람을 찾고 싶다면 이 표현이 정답입니다. ✅ 일본어 표현: 韓国語ができる人いますか ✅ 한국어 의미: 한국어 가능한 분 있나요? ✅ 한국어 발음: 칸코쿠고가 데키루 히토 이마스카정중하면서도 필요한 요청을 명확히 전달할 수 있는 문장으로, 공항, 병원, 호텔, 상점 등 다양한 상황에서 유용하게 .. 2025. 6. 4. 안내 책자가 있는지 물어보고 싶을 때 - 案内パンフレットありますか 1. 案内パンフレットありますか일본 여행 중 박물관, 관광지, 호텔, 안내소 등에서 정보를 담은 책자가 있는지 물어보고 싶을 때 “案内パンフレットありますか”라고 물어보면 됩니다. 이 표현은 “안내 책자 있나요?”라는 뜻으로, 일본 현지에서 매우 자주 쓰이는 질문형 문장이며 특히 외국인 관광객에게 매우 친절하게 들리는 정중한 표현이에요. 필요한 정보를 쉽게 얻을 수 있는 실용적인 회화 표현이니 꼭 기억해두세요!2. 案内パンフレットありますか 상세 설명여행지에서 정보를 얻고 싶을 때 “안내 책자 있나요?”라는 질문은 아주 유용하죠. ✅ 일본어 표현: “案内パンフレットありますか” ✅ 한국어 의미: 안내 책자 있나요? ✅ 한국어 발음: 안나이 팡후렛토 아리마스카표현 분석案内(안나이)는 ‘안내’, パンフレット(.. 2025. 6. 1. 연고나 화장품 샘플을 테스트하려고 할 때 - 肌に塗ってもいいですか 1. 肌に塗ってもいいですか일본에서 약국에서 연고를 구입하거나, 화장품 샘플을 테스트하려고 할 때 꼭 필요한 말이 바로 이 표현이에요. “肌に塗ってもいいですか”는 “피부에 발라도 되나요?”라는 뜻으로, 일본 현지에서 매우 자주 쓰이는 정중한 질문 표현입니다. 오늘은 이 표현의 정확한 해석, 발음, 그리고 자연스럽고 예의 바르게 사용할 수 있는 팁을 알려드릴게요.2. 肌に塗ってもいいですか 상세 설명약국이나 화장품 매장에서 연고나 크림을 구매할 때, “이거 피부에 발라도 괜찮을까요?”라고 정중하게 물어보고 싶다면 일본어로는 다음과 같이 말하면 됩니다: ✅ 일본어 표현: 肌に塗ってもいいですか ✅ 한국어 뜻: 피부에 발라도 되나요? ✅ 한국어 발음: 하다니 눗테모 이이데스카표현 분석肌(하다)는 ‘피부’, 塗っても.. 2025. 5. 28. 약국이나 편의점에서 두통약을 찾고 싶을 때 - 頭痛薬ありますか 1. 頭痛薬ありますか일본 여행 중 갑자기 머리가 아파서 약국이나 편의점에서 두통약을 찾고 싶을 때, 자연스럽고 정중하게 사용할 수 있는 표현이 바로 “頭痛薬ありますか”입니다. 오늘은 이 표현의 뜻, 발음, 그리고 실생활에서 바로 활용할 수 있는 팁을 알려드릴게요.2. 頭痛薬ありますか 상세 설명머리가 아파서 두통약을 찾고 싶을 때 일본에서 정중하게 사용할 수 있는 표현이 바로 “頭痛薬ありますか”입니다. ✅ 일본어 표현: 頭痛薬ありますか ✅ 한국어 뜻: 두통약 있나요? ✅ 한국어 발음: 즈츠-야쿠 아리마스카표현 분석頭痛薬(즈츠-야쿠)은 ‘두통약’을 뜻하고, ありますか(아리마스카)는 ‘있나요?’라는 질문 표현이에요. 전체 문장은 “두통약 있나요?”라는 의미로 약국, 편의점 등에서 사용할 수 있습니다. “すみま.. 2025. 5. 23. 포장컵으로 음료를 받고 싶다면 - 持ち帰り用のカップでお願いします 1. 持ち帰り用のカップでお願いします일본의 카페나 패스트푸드점에서 테이크아웃(포장)으로 주문하고 싶을 때, 어떤 식으로 정중하게 말하면 좋을까요? 바로 사용할 수 있는 표현이“持ち帰り用のカップでお願いします”입니다. 오늘은 이 표현의 의미, 발음, 상황별 활용 방법을 친절하게 소개할게요.2. 持ち帰り用のカップでお願いします 상세 설명일본 카페에서는 ‘매장에서 드시나요, 포장하시나요?’라는 질문을 자주 받습니다. 포장컵으로 음료를 받고 싶다면 “持ち帰り用のカップでお願いします”라고 말해보세요. ✅ 일본어 표현: 持ち帰り用のカップでお願いします ✅ 한국어 뜻: 테이크아웃 잔에 주세요 ✅ 한국어 발음: 모치카에리요-노 캅푸데 오네가이시마스표현 분석持ち帰り用(모치카에리요-)는 ‘포장용’, カップ(캅푸)는 ‘컵’, ~でお.. 2025. 5. 20. 신용카드 결제 되는지 물어볼 때 - クレジットカードは使えますか 1. クレジットカードは使えますか일본 여행 중 상점이나 음식점에서 결제하려고 할 때, “신용카드 사용 가능한가요?”라는 질문은 꼭 필요하죠. 그럴 때 쓰는 가장 기본적이고 정중한 표현이 바로 “クレジットカードは使えますか”입니다. 오늘은 이 문장을 제대로 이해하고 자연스럽게 사용할 수 있도록 의미, 발음, 활용 팁까지 모두 소개해드릴게요!2. クレジットカードは使えますか 상세 설명일본에서는 여전히 현금 결제가 우세하지만, 신용카드를 받을 수 있는 곳도 점점 늘어나고 있어요. 그런 곳에서 결제 전에 꼭 확인해야 하는 문장이 바로 “クレジットカードは使えますか”입니다. ✅ 일본어 표현: クレジットカードは使えますか ✅ 한국어 뜻: 신용카드 사용 가능합니까? ✅ 한국어 발음: 쿠레짓토 카-도와 츠카에마스카표현 분석クレ.. 2025. 5. 7. 이전 1 2 다음 반응형 LIST